-
1 små
adj(pl af lille) small;( mere følelsesbetonet) little;( knap) just (, something) under ( fx it cost something under $200);(se også små-);[ småt](adv, dvs så det bliver småt) small, fine ( fx cut something small(el. fine));[ småt begavet] not very bright;[ have det småt, sidde småt i det] be badly off,( stærkere) be hard up;[ så småt], se ndf;(se også kørende);[ forskellige forb:][ de små] the little ones;[ de små i samfundet] the humbler members of the community;[ for småt fodtøj] tight shoes;(se også sko);[ gå ganske småt] walk quite slowly;[ det går meget småt ( fremad)] we (etc) are not making much headway (medwith);[ i det små] in a small way, on a small scale;[ begynde i det små] make a small beginning;[ det er småt med] we (etc) are low on ( fx supplies, fruit, enthusiasm);( også) fruit is scarce;[ det er småt med (el. står småt til med) hans flid] he is notover-industrious;[ det står småt til med hans begavelse] he is not very bright;[ det står småt til med ham] he is in a bad way;[ så småt]( gradvis) little by little, gradually ( fx he was graduallyimproving);( lidt) a little ( fx it began to annoy me a little), in a small way( fx I was able to help him in a small way);[ jeg har så småt lyst til at] I have half a mind to;[ jeg begyndte så småt at mistænke ham] I began to suspect him;(mil.) our losses were light; -
2 smått
I ubøjeligt adjektiv1. lidt2. (substantivisk brug) børn, unger, småfolk, småtingVi väntar smått (småttingar, småttisar)
Lidt af hvert, mange små, gode ting
I det små, når det drejer sig om detaljer
II adverbiumI stort og småt, i alle tænkelige henseender
1. så småt, langsomt (sammen med 'så')2. lidt, en smuleJag blev smått förbannad - Hedvig kom återigen för sent till mötet!
Jeg blev lidt gal i hovedet - H. kom igen for sent til mødet!
-
3 smått
I ubøjeligt adjektiv1. lidt2. (substantivisk brug) børn, unger, småfolk, småtingVi väntar smått (småttingar, småttisar)
Særlige udtryk:Lidt af hvert, mange små, gode tingI det små, når det drejer sig om detaljerI stort og småt, i alle tænkelige henseenderII adverbium1. så småt, langsomt (sammen med 'så')2. lidt, en smuleJag blev smått förbannad - Hedvig kom återigen för sent till mötet!
Jeg blev lidt gal i hovedet - H. kom igen for sent til mødet! -
4 bakom
I præposition1. bag, bag vedHåkan har kollegerna bakom sig (kollegerna står bakom H.)
H. har kollegerne bag sig, bliver støttet af demSærlige udtryk:Føre nogen bag lyset, snydeHave noget bag sig, have oplevet noget, som nu er slutVære dum, mærkelig, beruset, påvirket af stoffer m.m.II adverbium1. bag, bagvedVad tror du ligger bakom?
Hvad tror du, der ligger bagved det hele?III ubøjeligt adjektiv1. småt begavet -
5 ont
-
6 sidde
* * *vb (sad, siddet) sit;( om ting: være anbragt) be ( fx the key was in the door);( om tøj) fit;( om hund) sit up;( være i fængsel) be in prison,T do time;[ sidde og læse] be (el. sit) reading;[ hvordan sidder mit hår (, slips)?] is my hair (, tie) all right?[ den sad!] that remark went home![ en lussing der sad] a well-aimed box on the ear;(se også model);[ med præp & adv:][ sidde `af]( stå af hest) dismount;T work off a fine;F be detained;[ lade ham sidde efter] keep him in, detain him;[ sidde fast] stick, be stuck; catch ( fx her dress caught on a nail); be caught;(se også sadel);[ sidde for en maler] sit to an artist;[ sidde i et udvalg] sit (el. serve) on a committee;[ sidde dårligt (el. småt) i det] be badly off;[ sidde godt i det] be well off;[ sidde hårdt i det] be hard up;[ vi sidder kønt (el. net) i det], se II. køn;[ sidde inde](dvs i fængsel) be in prison,T be inside;[ sidde inde med] hold,F possess;[ sidde ned] be sitting (down),( sætte sig) sit down,F take a seat;[ sidde op] be sitting up,( stige til hest) mount,( op i vogn) get in,(mil.: i lastvogn) entruck;[ sidde oppe] sit up;(dvs sidde efter), se ovf: sidde efter,( ikke blive rykket op) repeat a year, not go up,( i kortspil) be dummy, sit out;( i dans) sit out,(" varme bænke") be a wallflower;[ sidde på](dvs ikke ville give fra sig) hold on to, sit on,( holde nede) sit on;[ sidde på pengene (el. kassen)] hold the purse strings;[ det vil jeg ikke lade sidde på mig] I won't have anybody believe that of me;( efterladt) be left behind;[ hun sad tilbage med to børn] she was left with two children;[ sidde tilbage med smerten] be left to foot the bill;T be left holding the baby (el. carrying the can). -
7 bakom
I præposition1. bag, bagvedHåkan har kollegerna bakom sig (kollegerna står bakom H.)
H. har kollegerne bag sig, bliver støttet af dem
Føre nogen bag lyset, snyde
Have noget bag sig, have oplevet noget, som nu er slut
II adverbiumVære dum, mærkelig, beruset, påvirket af stoffer m.m.
1. bag, bagvedVad tror du ligger bakom?
III ubøjeligt adjektivHvad tror du, der ligger bagved det hele?
1. dum, ubegavetM:s dreng er vist ret småt begavet
-
8 hugge
11) ударя́ть2) руби́ть, коло́тьhúgge over — разруба́ть
* * *cut, filch, hew, pilfer, pinch, pitch* * *vb cut,F hew;( småt) chop;( stjæle) pinch, swipe, nick;( gribe) catch,( hurtigt) snatch;(mar: stampe i søen) pitch;[ hugge brænde] cut (, chop) firewood;[ hugget sukker] lump sugar;[ med præp, adv:][ hugge `af] cut off;[` hugge efter]( om slange) strike at;[ hverken til at hugge eller stikke i] neither to be led nor driven;[ hugge bremserne i] jam (el. slam) the brakes on;[ hugge døren i] bang the door (to);[ sidde og hugge i det] have trouble (in) making (both) ends meet; be hard up;[ hugge sig i hånden] cut one's hand;T gobble up one's food;( mere grådigt) wolf one's food;[ hugge ind på](mil.) charge;[ hugge med næbbet] peck;[ hugge ned for fode] cut down indiscriminately;[ hugge om]( fælde) cut down;[ hugge op]( skib, bil etc) break up, scrap;[ hugge over] cut (in two);[ hugge sønder og sammen] cut to pieces;( tilhugge) dress,( råt) rough-hew;[ hugge ud i sten] carve in stone.
См. также в других словарях:
Danish grammar — This article is part of the series on: Danish language Use: Alphabet Phonology Grammar Other topics … Wikipedia
Schinken — 1. Besser ein alter Schinken, denn unreif ⇨ Kalbfleisch(s.d.). – Braun, I, 3870. 2. Das heisst die Schinken verderben, sagte der Kerl, als er gerädert werden sollte. Holl.: Je zult mijne schonken en bonken in tweeën slaan, zei de mof, en hij werd … Deutsches Sprichwörter-Lexikon